短篇英语美文摘抄

2020-08-03 04:51:18 标题分类:短篇散文 关键词:短篇, 英语, 美文, 文摘, 摘抄 阅读:127

短篇英语美文摘抄(一)

巴黎文明

Ah, beautiful Paris. For centuries this city has attracted the admiration of the world. The allure and charm of Paris captivate all who visit there.

Where can you discover the charm of Paris for yourseIf. Is it in the legacy of all the French rulers who worked to beautify their beloved city? Is it in the famous castles, palaces, statues and monuments? Can you it in the world-class museums, such as the Louvre? Perhaps Paris' allure lies in the zest and style of the Parisians.

When you visit Paris, you don't have to spend all of your time visiting museums and monuments. They are certainly worthy of your time, but ignore them for a day. First take some time to look around and experience life in Paris. You'll find it charming.

Take a stroll along the Seine River. Browse through the art vendors colorful paintings. Peek through delicate iron gates at the well kept gardens. Watch closely for the French attention to detail that has made France synonymous with good taste. You will see it in the design of a doorway or arch and in the little fountains and quaint balconies. No matter where you look,you will find everyday objects transformed into works by art.

Spend some time in a quiet park relaxing on an oid bench. Lie on your back on the green grass. When you need refreshment, try coffee and pastries at a sidewalk cafe. Strike up a conversation with a Parisian. This isn't always easy, though. With such a large international population living in Paris, true natives are hard to find these days.

As evening comes to Paris, enchantment rises with the mist over the riverfront. You may hear music from an outdoor concert nearby classical, jazz, opera or chansons, those French folk songs. Parisians love their music. The starry sky is their auditorium. You can also hear concerts in the chateaux and cathedrals. In Paris the Music never ends.

Don't miss the highlight of Paris evening: eating out. Parisians are proud of their cuisine. And rightly so; it's world famous. Gourmet dining is one of the indispensable joys ofliving. You need a special guidebook to help you choose one of the hundreds of excellent restaurants. The capital of France boasts every regional specialty, cheese and wine the country has to offer. If you don't know what to order, ask for the suggested menu. The chef likes to showcase his best dishes there. Remember, you haven't tasted the true flavor ofFrance until you've dined at a French restaurant in Paris.

After your gourmet dinner, take a walking tour of the floodlit monuments. Cross the Pont Neuf, the oldest bridge in the city. The most famous landmark of Paris looms up in front of you the Notre Dame Cathedral (Cathedral of Our Lady)。 Stand in the square in front of the cathedral. Here, you are standing in the center of France. All distances are measured from the front of Notre Dame. Every road in France leads to her front door. All French kings and leaders have journeyed here to commemorate important occasions and give thanks. Notre Dame is the heart ofParis and the heart of France.

Your visit in Paris has only just begun. You've just started to discover the charm ofthis old city. May the rest of yourjoumey be unforgettable. When it is time to leave, you will go reluctantly. You will say with the French, "A bientot, Paris, a bientot!" (See you again soon, Paris!)

英语美文翻译:

啊,漂亮的巴黎!几个世纪以来,这个都市赢得了全部天下的崇敬。巴黎的勾引与魅力迷惑了全部到此玩耍的人。

你在那里能够找到巴黎对你的迷惑力呢?能否是在历任的法国统治者们在美化他们所钟爱的都市时所留下来的遗产里?照样在那些着名的城堡、皇宫、雕像和留念碑里呢?你可否在天下一流的博物馆,比方卢浮宫中找着呢?也许巴黎的勾引力在于巴黎人的非凡品味和派头。

当你到巴黎玩耍时,别把时候全都花在看博物馆和留念碑上面。它们固然很值得你花时候去观光,但今日先忘记它们。首先来四周看看,并体验—下巴黎的糊口。你会在当中发明它的诱人之处的。

沿着塞纳河溜达吧。扫瞄艺术家们充足色采的绘画,透过那些精细的铁门,向内窃视那些经心照看的花圃。认真留意法国人关于细节的留神,这使得法国成为“好品味”的同义词。你能够在门廊或拱门以及小喷泉和奇异风趣的走廊的设想上发明这一点。不管你往那里看,你都会感觉平常物品曾经酿成了艺术品。

花些时候,在一个宁静的公园内里的旧板凳上轻松地休养或是躺在青草地上。想吃点心的时分,试试路边咖啡店的咖啡及点心。你也能够找一个巴黎人展开一段会话,但这也不太轻易,有这么大的国际生齿居住在此地,要找到一个真正本地的巴黎人是很难的。

到了薄暮时分,跟着码头上雾气的升起,巴黎的勾引力也随之而起。你也会听到邻近室外音乐会所吹奏的乐曲,当中包括古典乐、爵士乐、歌剧或是香颂即法国的民歌。巴黎人酷爱本身的音乐,繁星粉饰的天空,就是他们吹奏的大礼堂。你也能够在城堡或教堂里凝听音乐会。在巴黎,音乐是不会截至的。

不要错过了巴黎的夜糊口中最关键的一部分:下馆子。巴黎人对其烹调非常自豪,他们天经地义,由于它天下闻名。美食原来就是与糊口吃苦不可分割的。为了帮你从几百家绝佳的餐厅中作挑选,你需求—本特其它指南。法国的都城以各地的特征风味、乳酪和酒着称于世,假如你不晓得要点甚么,能够要“保举菜单”来看。大厨喜好在此将他最特长的菜作一番橱窗展现。请记着,在你还没有在巴黎的法国餐厅里吃过饭之前,都不算尝过法国真正的风味。

在你的美食晚饭以后,能够到被聚光灯晖映的留念碑去走一趟。穿过(Pont Neuf)这个都市中最古老的桥——第九桥,你将抵达都市之岛(Ile de la Cite),此时巴黎最着名的标记——圣母院会模糊地呈如今你的眼前。站在教堂前面的广场,此时你也正处于法国的正中心,由于全部的间隔皆是以圣母院前门可以盘算,法国的每一条路都通往它的前门。全部的法国国王或统治者都曾经旅游到此来留念关键的节日或感恩。圣母院是巴黎的中心,也是法国的中心。

你的巴黎之旅才方才可以呢。你才方才可以发明这个古老都市的魅力。期望你残剩的路程将令你难以忘怀。当你该启程回家时,你会依依分歧。然后用法文说道:后会有期,巴黎!

短篇英语美文摘抄(二)

伶仃

I find it wholesome to be alone the greater part of the be in company,even with the best, is soon wearisome. I love to be alone. I never found the companion that was so companionable as solitude. We are for the most part more lonely when we go abroad among men than when we stay in our chambers. A man thinking or working is always alone, let him be where he will. Solitude is not measured by the miles of space that intervene between a man and his fellows. 'The really diligent student in one of the crowded hives of Cambridge College is as solitary as a dervish in the desert. The farmer can work alone in the field or the woods all day, hoeing or chopping,and not feel lonesome. beacause he is employed; but when he comes home at night he cannot sit down in a room alone, at the mercy of his thoughts, but must be where he can "see the folks," and recreate, and,as he thinks. remunerate himself for his day's solitude; and hence he wonders how the student can sit alone in the house all night and most of the day without ennui and "the blues"; but he does not realize that the student, though in the house, is still at work in his field, and chopping in his woods, as the farmer ire his. and in turn seeks the same recreation and society that the latter does, though it may be a more condensed form of it.

大部分时分,我发明独处都是有益于安康的。有人陪同,即使是最好的伙伴,不久也会意生腻烦,兴趣将消失。我爱独处。我没有碰见比伶仃更好的朋友了。我们置身外洋,立行人群当中,平日比独处室内愈加寥寂。一个考虑着的或工作着的人老是伶仃的,就让他去他想去的中央吧。伶仃不是以和伙伴之间的间隔里程来权衡的。真正勤勉的门生,在剑桥学院一个拥堵的蜂房里,就像戈壁中的苦行僧一样孑立。农民能够整日在田间或林中单独工作,耕地大概砍木,却并不觉得寥寂,由于他有活儿干;但是当他晚上回到家中,却不克不及在房间坐下单独考虑,而必需去“能看到乡亲”的中央消遣文娱,正如他所想的,去赔偿他五天的孤寂;于是他不熟悉打听门生怎样能够整日整夜地独坐在家里,而不觉得疲倦和“优郁”;但他没有认识到,门生尽管身处室内,(却仍然在本身的旷野上耕作,在本身的森林中采伐。就像农民在他的境地林间工作一样,以后门生也和农民一样要去追求消遣,山要去交朋结友,只是文娱体式格局大概愈加简明一些。

短篇英语美文摘抄(三)

We meet at very short intervals, not having had time to acquire any new value for each other. We meet at meals three times a day, and give each other a new taste of that old mushy cheese that we are. We have had to agree on a certain set of rules, called etiquette and politeness, to make this frequent meeting tolerable and that we need not come to open meet at the post office, and at the sociable,and about the fireside every night; we live thick and are in each other's way, and stumble over one another, and I think that we thus lose some respect for one another. Certainly less frequency would suffice for all important and hearty communications. Consider the girls in a factory-never alone, hardly in their dreams. It would be better if there were but one inhabitant to a square mile, as where I value of a man is not in his skin.

我们相聚的时候非常长久,没有充足的时候让相互取得任何有代价的新事物。我们在每日三餐的时分碰头,我们就如古老的奶略,却让相互相互品味出新味道。我们必需分歧赞成多少条规矩,也就是我们所谓的礼仪和规矩,使这类常常的集会息事宁人,我们还要分歧赞成我们没有辩论的必要。我们在邮局谋面,在交际场所谋面,天天晚上在炉火边谋面;我们糊口得很拥堵,相互干扰,相互牵绊,我想,我们于是落空了对相互的恭敬。固然,全部关键的、热诚的沟通,次数少一些就充足了。想一想工厂里的女工——永久不会独处,乃至在梦中也难过是单独一人。假如一平方英里只要一个住民,就像我如此,那要很多多少了。一小我的代价不在于他的外表。

英语美文摘抄英语美文摘抄带翻译英语美文摘抄200字

英语美文摘抄200字(一)

Man's youth is a wonderful thing: it is so full of anguish and of magic and he never comes to know it as it is, until it has gone from him forever. It is the thing he cannot bear to lose, it is the thing whose passing he watches with infinite sorrow and regret, it is the thing whose loss with a sad and secret joy, the thing he would never willingly relive again, could it be restored to him by any magic.

芳华巧妙无量,布满魅力,布满痛苦。芳华年少的时分基本不知芳华为何物,直到芳华一去不复返了才对芳华有了真正的熟悉。谁都想让芳华永驻,不忍芳华拜别; 眼睁睁地望着芳华流逝,心中会涌起无量的难过和可惜;芳华的落空是人们永久觉得沉痛的事;芳华的落空是人们真正感觉悲喜交集的事;即使奇观产生芳华苏醒, 谁都不会何乐不为重度芳华的光阴。

英语美文摘抄200字(二)

Why is this? The reason is that the strange and bitter miracle of life is nowhere else so evident as in our youth. And what is the essence of that strange and bitter miracle of life which we feel so poignant , so unutterable, with such a bitter pain and joy, when we are young? It is this: that being rich, we are so poor; that being mighty, we can yet have nothing; that seeing, breathig, smelling, tasting all around us the impossible wealth and glory of this earth, feeling with an intolerable certitude that the whole structure of the enchanted life – the most fortunate, wealthy, good, and happy life that any man has ever known – is ours – is ours at once, immediately and forever, the moment that we choose to take a step, or stretch a hand, or say a word—— we yet know that we can really keep, hold, take, and possess forever—— nothing. All passes; nothing lasts: the moment that we put our hand upon it , it melts away like smoke, is gone forever, and the snake is eating at our heart again; we see then what we are and what our lives must come to.

为何如斯?由于在芳华期间,糊口布满了奇异而酸楚的难以想象的事。我们在芳华年少时带着悲喜交集的心境,非常猛烈而不可名状地感遭到人生的奇异酸楚、不 可思议的经过。其本色是甚么呢?其本色是如此的:芳华年少的时分,尽管殷实饶富,却非常贫困;尽管气力强盛,却一贫如洗;凡间的功名利禄比比皆是,几乎可 以呼吸到,闻到嗅到,还能够品味到,心中的自傲按捺不住,深切地感遭到全部被沉醉了的糊口——人类迄今为止所晓得的最幸运、最富有的美妙幸运的糊口, 只要我们决意向前迈步,奋发努力,便马上归我们全部了,并将永久属于我们。但是,我们晓得,我们真的永久不克不及抓到甚么,永久不克不及取得甚么,永久不克不及据有什 么。统统急忙曩昔,荡然无存。我们一脱手它就云消雾散,飘但是去,一去不复返了。因而,心中出现阵阵隐痛,看到了本身实在的面目,看到了本身将来糊口的必 然走向。

英语美文摘抄200字(三)

A young man is so strong, so mad, so certain, and so lost. He has everything and he is able to use nothing. He hurls the great shoulder of his strength forever against phantasmalbarriers, he is a wave whose power explodes in lost mid – oceans under timeless skies, here——aches out to grip a fume of painted smoke, he wants all, feels the thirst and power foreverything, and finally gets nothing. In the end, he is destroyed by his own strength, devoured by his own hunger, impoverished by his own wealth. Thoughtless of money or the accumulation of material possessions, he is none the less defeated in the end by his own greed a greed that makes the avarice of King Midas seem paltry by comparison.

青年人非常刚强,狂热自傲,但轻易怅惘浑沌,尽管机遇多数,却掌握不住,尽管身强体壮,试图突破重重虚幻的屏蔽,却好像一个海浪,终究照样有力地消逝在旷 远浩淼的大海中心,他伸脱手想要捉住斑斓的云烟,他想得到凡间的万物,盼望主宰统统,(终究倒是一无所得。最终,他被本身的气力所扑灭,被本身的饥饿所吞 食,被本身的财产弄得贫困失意。他对钞票或财产的积聚漫不经心漫不经心,但是终究照样被本身的贪欲所吞噬。

英语美文摘抄200字(四)

And that is the reason why, when youth is gone, every man will look back upon that period of his life with infinite sorrow and regret. It is the bitter sorrow and regret of a man who knows that once he had a great talent and wasted it , of a man who knows that once he had a great treasure and got nothing from it , of a man who knows that he had strength enough for everything and never used it.

芳华消逝,蓦地回忆,不管是谁,心中都会布满无尽的难过,布满无量的后悔。曾经才干杰出,却白白浪费了,曾经财产殷实,却一贫如洗,曾经本领高强,却从未哄骗。一个熟悉到本身低落芳华的人回想起来老是布满伤心和后悔。

英语美文摘抄英语美文摘抄带翻译英语美文摘抄100字

分页:12

联系电话: 联系邮箱: 客服QQ: